Inscription au cours : Wicca fondation
Il s’agit d’un travail de recherche et de compilation des propos de Gerald Gardner réalisé par Season en 1998. Traduction & adaptation : Lune.
Vous pouvez télécharger Les propos de Gerald Gardner au format PDF. Ou bien les lire en ligne :
- Wicca
- Initiation
- Serments
- Les Dieux
- La Mort et l’Après-Vie
- Les origines et les pratiques de la Sorcellerie
- Les Réunions
- La Grande Prêtresse
- Le Grand Prêtre
- Le Cercle
- Le Coven
- Crânes et os croisés
- La Tradition dans le Cercle et Cône de Pouvoir
- Descente de la Lune
- Les rites
- Yule
- Les Gâteaux et le Vin
- Le Calice
- Sang
- Croyances
- Numérologie
- Le mythe de la Déesse
- Réincarnation
- La magie
- Les Charmes
- Sexe
- Histoire
- Tradition
- Outils de travail
- Bracelet, jarretière et collier
- La jarretière des Sorcières
- La corde
- L’onction
- Le khat et les herbes
- Autre
- Préface du livre de Gardner, High Magic’s Aid, par Patricia Crowther.
Travaux cités :
- Gardner 1 : Gerald Gardner. Witchcraft Today. Lakemont, GA : Magickal Childe, 1954 ; édition de 1988.
- Gardner 2 : Gerald Gardner. The Meaning of Witchcraft. Lakemont, GA US : Copple House Books, 1959 ; édition de 1988.
- HMA : Gerald Gardner High Magic’s Aid, London, WC1N 3XX : Pentacle Enterprises, 1949 ; édition de 1994.
- GGW : Bracelin, J. L. Gerald Gardner :Witch ; Great Britain, Octagon Press, 1960.
N. B. : Gerald Gardner utilise le mot witch pour désigner les membres de la Wicca, aussi bien les hommes que les femmes. Mot qui se traduit par sorcière. J’ai fait le choix de traduire systématiquement witch par sorcière, même quand il est question d’un homme ou d’un groupe mixte. En effet, Gardner fait une nette distinction entre les « sorcières », d’une part et les « mages et les sorciers », de l’autre. Dans Witchcraft today, il explique que l’intérieur du cercle des sorcières correspond au domaine des dieux, alors que le mage ou le sorcier (magician ou sorcerer) trace un cercle pour y convoquer esprits et démons, afin qu’ils exécutent ses ordres, tout en restant protégé d’eux.