Projeter et dissiper le cercle magique [Cunningham]
Tiré du livre « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Lieux où ériger le Ce...
Tiré du livre « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Lieux où ériger le Ce...
Tiré du livre « Cunningham’s book of shadows, the path of an American Traditionalist », par Scott Cunningham. Traduit et adapté par Lune. Les 13 buts d’u...
Le tambour selon Raven Kaldera. Traduction et adaptation Tof Raven Kaldera s’intéresse de très près aux traditions religieuses nordique et germanique, il essaie...
Extrait de « Witchcraft Today ». Traduction et adaptation Tof. Elles [les sorcières] m’ont montré un petit tour avec de la musique que je décris dans mon roman ...
La sorcellerie au cinéma, par Véro. Introduction J’ai voulu faire une recherche sur les films traitant de sorcellerie, mais j’ai très vite été débor...
Un poème par Alex Sanders Un petit poème d’Alex Sanders dont on pouvait voir le manuscrit au musée de la sorcellerie avant qu’il ne brûle l’ét...
Par Véro. Walpurgis Chère mère, cette nuit hurlaient le vent et la pluie « C’est le premier mai mon enfant » Chère mère, il tonnait sur le Brocken là haut « C’é...
Le Château, The Castle. Par Doreen Valiente, traduction G. Rintzler-Neuburger. Devant Caer Ochran le chemin qui serpente est long avant d’arriver aux murs...
La sorcière. Par ‘Subway to Sally’, traduction Véro. Une fragile créature volante S’élevait au-dessus de la forêt Par une nuit de pleine lune Les br...
Les deux sorcières, un conte de fées moderne. Par Mike Nichols, traduction et adaptation Lune Il était une fois deux sorcières. L’une était une sorcière féminis...